Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)
घोरं रूपमथो कृत्वा भीमसेनमभाषत । भीमसेनके धनुषसे छूटे हुए बाणोंद्वारा समरभूमिमें घायल होकर और महात्मा पाण्डुकुमार भीमके द्वारा किये गये अपने भाईके वधका स्मरण करके उस राक्षसने भयंकर रूप धारण कर लिया और भीमसेनसे कहा--
ghoraṃ rūpam atho kṛtvā bhīmasenam abhāṣata | bhīmasenena dhanuṣaś cyutaiḥ śaraiḥ samare bhagnāṅgo mahātmā pāṇḍukumāra-bhīmena kṛtasya sva-bhrātuḥ vadhāṃ smṛtvā sa rākṣaso bhayaṅkaraṃ rūpaṃ dhṛtvā bhīmasenam uvāca ||
サञ्जयは言った。羅刹はおぞましい姿をとり、ビーマセーナに語りかけた。戦場でビーマの弓から放たれた矢に傷つけられ、また大心のビーマ—パーンドゥの子—によって己の兄弟が討たれたことを思い起こして、彼は恐るべき相貌となり、ビーマセーナに言葉を発した。
संजय उवाच
The passage highlights how injury and the memory of a loved one’s death can inflame anger and drive one toward fearsome, retaliatory intent—showing the moral danger of vengeance in war even when framed within battlefield duty.
A rākṣasa, wounded by Bhīma’s arrows and remembering that Bhīma had killed his brother, becomes enraged, assumes a terrifying form, and begins to speak to Bhīmasena—signaling an imminent confrontation.