Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
कार्मुकाण्याददुस्तूर्णमर्जुनार्थे परंतपा: । तदनन्तर शत्रुओंको संताप देनेवाले उन सब महारथियोंने अर्जुनको मारनेके लिये तुरंत ही विचित्र, चमकीले और विशाल धनुष हाथमें ले लिये
kārmukāṇy ādadus tūrṇam arjunārthe paraṃtapāḥ | tad-anantaraṃ śatrūṇāṃ santāpa-dena-vāle una sab mahārathiyoṃ ne arjuna ko mārane ke liye turanta hī vicitra, camakīle aura viśāla dhanuṣa hātha meṃ le liye |
サञ्जयは言った。「敵を焼き尽くす大戦士たちは、アルジュナのためにたちまち弓を取り上げた。ついでアルジュナを討たんと心を定め、奇異にして燦然と輝く巨大な弓を即座に掴み、敵に苦痛を与える備えを整えた。」
संजय उवाच
The verse highlights the immediacy of martial resolve and the ethical pressure of war: when a decisive figure like Arjuna becomes the focus, warriors rapidly arm themselves, showing how intention (saṅkalpa) turns into action and escalates the conflict’s moral and strategic stakes.
Sañjaya narrates that powerful warriors quickly take up their bows, preparing for a concentrated assault aimed at killing Arjuna; the scene signals an intensification of battle where elite fighters mobilize with urgency.