Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

सर्वशब्दानतिक्रम्य पूरयामास रोदसी । इसी प्रकार भगवान्‌ श्रीकृष्णके बजाये हुए पांचजन्यने भी सम्पूर्ण शब्दोंको दबाकर अपनी ध्वनिसे पृथ्वी और आकाशको भर दिया

sañjaya uvāca | sarvaśabdān atikramya pūrayāmāsa rodasī |

サञ्जयは語った――あらゆる音を凌駕して、その響きは大地と天空を満たした。同じく、バガヴァーン・シュリー・クリシュナが吹き鳴らした法螺「パンチャジャニヤ」は他の雑音をことごとく圧し伏せ、その共鳴によって地と天を満たした――味方の心を鎮めて奮い立たせ、敵には恐怖を刻みつける、正義でありながら苛烈な戦場の中の畏るべき合図であった。

सर्वशब्दान्all sounds/words
सर्वशब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वशब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिक्रम्यhaving overstepped/overpowered
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
पूरयामासfilled
पूरयामास:
TypeVerb
Rootपूर् (पूरयति)
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
रोदसीthe two worlds (earth and sky)
रोदसी:
Karma
TypeNoun
Rootरोदसी
FormFeminine, Accusative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pañcajanya (conch)
E
Earth (pṛthivī)
S
Sky/Heaven (dyauḥ/ākāśa; rodasī)

Educational Q&A

The verse highlights how a divinely charged signal can dominate confusion and fear: Kṛṣṇa’s conch-call symbolizes moral resolve and leadership that steadies one’s own side and unsettles adharma-driven opposition, reminding listeners that inner clarity and righteous purpose can rise above the noise of conflict.

Sañjaya describes an overwhelming battle-sound that fills earth and heaven; specifically, he notes that Kṛṣṇa’s Pañcajanya conch, when blown, drowns out all other sounds and reverberates across the worlds, functioning as a powerful martial proclamation and psychological turning point.