Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

द्रोणेन केकय-चेदि-वीरवधः

Droṇa’s engagements with the Kekayas and Cedis

रणसागरमक्षोभ्यं मातज्राड़्शिलाचितम्‌ । वेलाभूतस्तदा पार्थ: पत्रिभि: समवारयत्‌,उस समय अर्जुनने उस असंख्य, अपार, दुर्लड्घ्य एवं अक्षोभ्य रण-समुद्रको सीमावर्ती तटप्रान्तके समान होकर अपने बाणोंद्वारा रोक दिया। उस रणसागरमें बाणोंकी तरंगें उठ रही थीं, फहराते हुए ध्वज भौंरोंके समान जान पड़ते थे, हाथी ग्राह थे, पैदल सैनिक मत्स्य और कीचड़के समान प्रतीत होते थे, शंखों और दुन्दुभियोंकी ध्वनि ही उस रणसिन्धुकी गम्भीर गर्जना थी, रथ ऊँची-ऊँची लहरोंके समान जान पड़ते थे, योद्धाओंकी पगड़ी और टोप कछुओंके समान थे, छत्र और पताकाएँ फेनराशि-सी प्रतीत होती थीं तथा मतवाले हाथियोंकी लाशें ऊँचे-ऊँचे शिलाखण्डोंके समान उस सैन्यसागरको व्याप्त किये हुए थीं

sañjaya uvāca |

raṇasāgaram akṣobhyam mātaṅga-śilā-citam |

velābhūtas tadā pārthaḥ patribhiḥ samavārayat ||

サンジャヤは言った。「そのときパールタ(アルジュナ)は岸辺のごとく立ち、象の屍が巨岩のように散り敷かれた、巨大で揺るがぬ戦の海を、矢によって押しとどめた。この比喩は道義の対照を示す。戦の混乱と奔流のただ中にあっても、規律ある技と自制は境界を定め、暴力が歯止めなく溢れるのを防ぎうるのだ。」

रणसागरम्the battle-ocean
रणसागरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरणसागर
FormMasculine, Accusative, Singular
अक्षोभ्यम्unshakable, unagitated
अक्षोभ्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षोभ्य
FormMasculine, Accusative, Singular
मातङ्ग-शिलाचितम्strewn/filled with elephant-(like) rocks
मातङ्ग-शिलाचितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमातङ्गशिलाचित
FormMasculine, Accusative, Singular
वेलाभूतःhaving become a shore/embankment
वेलाभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेलाभूत
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
पत्रिभिःwith arrows
पत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
समवारयत्checked, held back, restrained
समवारयत्:
TypeVerb
Rootसम्+वृ (वारयति)
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
A
arrows
O
ocean (metaphor: raṇasāgara)
S
shoreline (velā)
E
elephants (mātaṅga)
B
boulders/rocks (śilā)

Educational Q&A

The verse uses the sea-and-shore metaphor to highlight restraint and mastery in the midst of violence: even when war swells like an ocean, a disciplined warrior can set limits, preventing chaos from overwhelming order and duty.

Sañjaya describes Arjuna’s martial feat: by a powerful barrage of arrows he halts the advancing mass of fighters—likened to an unshakable ocean of battle—standing as a ‘shoreline’ that checks its surge.