द्रोणेन केकय-चेदि-वीरवधः
Droṇa’s engagements with the Kekayas and Cedis
तिष्ठतां युध्यमानानां पुनरावर्ततामपि । भज्यतां जयतां चैव जगाम तदह: शनै:,संजय कहते हैं--राजन्! जब द्रोणाचार्यका पाण्डवोंके साथ युद्ध हो रहा था और सूर्य अस्ताचलके शिखरकी ओर ढल चुके थे, उस समय धूलसे आवृत होनेके कारण दिवाकरकी रश्मियाँ मन्द दिखायी देने लगी थीं। योद्धाओंमेंसे कोई तो खड़े थे, कोई युद्ध करते थे, कोई भागकर पुन: पीछे लौटते थे और कोई विजयी हो रहे थे। इस प्रकार उन सब लोगोंका वह दिन धीरे-धीरे बीतता चला जा रहा था
tiṣṭhatāṁ yudhyamānānāṁ punarāvartatām api | bhajyatāṁ jayatāṁ caiva jagāma tad ahaḥ śanaiḥ ||
サञ्जयは言った。「大王よ、ある者は踏みとどまり、ある者は戦い続け、ある者は崩れては引き返し、ある者は勝勢を得る—そのようにして、その日は戦の運の移ろいの中を、ゆるやかに過ぎていった。」
संजय उवाच
The verse underscores the instability of worldly outcomes in war: in the same moment some stand firm, some fight, some retreat, some are shattered, and some win. It implicitly points to the impermanence of success and failure and the relentless passage of time amid human striving.
Sañjaya reports to the king that the battle continues with mixed movements—steadfast fighters, active combatants, retreating and returning troops, the defeated and the victorious—while the day gradually moves toward its end.