Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
गजानां कुम्भमालाभिरर्दन्तवेष्टैक्ष भारत । सबलाका: सखट्योता: सैरावतशतह्दा:
gajānāṁ kumbhamālābhir ardantaveṣṭaikṣa bhārata | sabalākāḥ sakhaṭyotāḥ sairāvataśatahādāḥ ||
サンジャヤは言った。「おおバーラタよ、象たちはこめかみに花鬘を垂らし、牙は縛って守られていた。戦車と従者を伴い、整然と隊列を組んで進むさまは、幾百のアイラーヴァタのごとく――戦の威力と王者の壮麗を示す、畏怖すべき壮観であった。」
संजय उवाच
The verse highlights how war mobilizes immense resources and pageantry—elephants adorned and prepared for battle—inviting reflection on the ethical weight of such displays of power and the human cost behind martial grandeur.
Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the battlefield array: war-elephants are decorated and equipped, moving in formation with supporting vehicles and attendants, compared in majesty to many Airāvatas.