Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
अन्धकारीकृते लोके द्रोणशैनेययो: शरै: । तयो: शीघ्रास्त्रविदुषोद्रोणसात्वतयोस्तदा
andhakārīkṛte loke droṇa-śaineyayor śaraiḥ | tayoḥ śīghrāstraviduṣo droṇa-sātvayayos tadā
サンジャヤは言った。ドローナとシャイネーヤの矢の斉射によって世界が闇に包まれると、その時、ドローナとサートヴァタの勇士――ともに迅速で、飛び道具の奥義に通じた者――は戦いをさらに押し進めた。
संजय उवाच
The verse highlights how the intensity of conflict and the display of weapon-skill can metaphorically ‘darken the world’—suggesting that unchecked martial prowess and anger can obscure moral clarity (dharma) even among the highly trained.
Sañjaya describes a fierce exchange of arrows between Droṇa and Śaineya (Sātyaki). Their rapid, expertly deployed missiles fill the battlefield so densely that it appears darkened, signaling the battle’s escalation.