Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

द्रोणपर्व (अध्याय १) — भीष्मनिधनानन्तरं धृतराष्ट्रस्य शोकः, सेनायाः स्थितिः, कर्णस्मरणं च

Droṇa Parva, Chapter 1: Dhṛtarāṣṭra’s grief after Bhīṣma’s fall and the army’s reorientation toward Karṇa

शयनं कल्पयामासुर्भीष्मायामितकर्मणे | सोपधान नरव्याप्र शरै: संनतपर्वभि:,पुरुषसिंह! वे क्षत्रियरधर्मका विचार करके अत्यन्त विस्मित और प्रसन्न हुए। फिर अपने कठोरतापूर्ण धर्मकी निन्‍्दा करते हुए उन्होंने महात्मा भीष्मको प्रणाम किया और उन अमित पराक्रमी भीष्मके लिये झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा तकिये और शय्याकी रचना की

śayanaṃ kalpayāmāsur bhīṣmāyāmitakarmaṇe | sopadhānaṃ naravyāghra śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ ||

サञ्जयは言った――功業はかり知れぬビーシュマのために、彼らは寝床を整えた。枕までも備えよ、人中の虎よ。節の曲がった矢をもってそれを作り上げたのである。この光景は戦時の冷厳な掟を示す。絶え間ない暴力のただ中にあっても、武人たちはビーシュマの威徳を認め、戦場に許されるかぎり最上の手当てで彼を敬おうとした。

शयनम्bed, couch
शयनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Accusative, Singular
कल्पयामासुःthey arranged / they prepared
कल्पयामासुः:
Karta
TypeVerb
Rootकॢप्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
भीष्मायfor Bhīṣma
भीष्माय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Dative, Singular
अमितकर्मणेto the one of immeasurable deeds
अमितकर्मणे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअमितकर्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
सोपधानम्with a pillow/support
सोपधानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-उपधान
FormNeuter, Accusative, Singular
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनतपर्वभिःhaving bent joints/knots (i.e., with curved/knotted shafts)
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुरुषसिंहO lion among men
पुरुषसिंह:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
A
arrows (śara)
B
bed (śayana)
P
pillow (upadhāna)

Educational Q&A

The verse highlights a tension within kṣatriya-dharma: warfare demands harsh action, yet honor and reverence toward a great elder-warrior persist. Even on the battlefield, ethical conduct is shown through care, respect, and recognition of merit.

After Bhīṣma has fallen and lies on arrows, the warriors arrange for him a proper resting place—making a bed and pillow out of arrows with bent joints—so that he may lie with some support despite the brutal circumstances.