भीमसेन-दुर्योधन-समागमः
Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset
नृपश्रेष्ठ) इसी प्रकार मन्त्री और बन्धुओंसहित महाधनुर्धर सिंधुराज जयद्रथपर, पूर्व और दक्षिणके भूमिपालोंपर तथा आपके अमर्षशील पुत्र महाधनुर्थर दुर्योधन एवं दुः:सहपर भीमसेनने आक्रमण किया ।। सहदेवस्तु शकुनिमुलूकं च महारथम् । पितापुत्रौ महेष्वासावभ्यवर्तत दुर्जयौ,सहदेवने शकुनि और महारथी उलूक--इन दोनों दुर्जय महाधनुर्धर पिता-पुत्रोंपर धावा किया
sahadevas tu śakunim ulūkaṃ ca mahāratham | pitāputrau maheṣvāsāv abhyavartata durjayau ||
サンジャヤは言った。「そののちサハデーヴァは、シャクニとウルーカ――大車戦士――へと突進した。二人は父子であり、ともに強弓の士、打ち破りがたい者であった。」
संजय उवाच
Even when opponents are bound by family ties, the momentum of adharma and unresolved hostility can force direct confrontation; the verse highlights the grim kṣatriya reality that duty in war often overrides personal relations, underscoring the ethical tragedy of fratricidal conflict.
Sañjaya reports that Sahadeva advances to engage Śakuni and his son Ulūka—both renowned archers—marking a focused clash between key figures on the battlefield.