Previous Verse
Next Verse

Shloka 456

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

निर्विशेषमयुध्येतां कृतप्रतिकृतेषिणौ । वे दोनों वीर अत्यन्त हर्षमें भरकर युद्धका अभिनन्दन करनेवाले थे। दोनों ही दोनोंके किये हुए प्रहारका प्रतीकार करते हुए समानभावसे युद्ध करने लगे

sañjaya uvāca | nirviśeṣam ayudhyetāṃ kṛta-pratikṛteṣiṇau |

サञ्जयは言った。二人の勇士は優劣の差も利もなく、互いの一撃をただちに返さんとする心で、等しく戦い続けた。戦の歓喜に満ち、打てば打ち返す、まさに互角の応酬――武の決意の姿であり、技は抑制よりも即時の報いを求めた。

निर्विशेषम्without distinction, equally
निर्विशेषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्विशेष
FormNeuter, Accusative, Singular
अयुध्येताम्the two fought
अयुध्येताम्:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Atmanepada
कृतin (the) done (acts)
कृत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृ
FormPast passive participle (kta), Neuter, Locative, Plural
प्रतिकृतेषिणौthe two seeking counter-action/retaliation
प्रतिकृतेषिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतिकृतेषिन्
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic of immediate requital—each warrior seeks to answer the other’s action with a counter-action. It implicitly contrasts the momentum of retaliation with the ideal of restraint, showing how combat can become a cycle of response where equality of force sustains the duel.

Sañjaya describes two unnamed heroes locked in a balanced duel. Neither gains a clear advantage; instead, they fight with equal intensity, each countering the other’s strikes, rejoicing in the contest as they continue the exchange of blows.