Previous Verse

Shloka 563

भीष्मपर्व — अध्याय 54: फल्गुन-प्रतिरोधः, सौबली-व्यूह-विध्वंसः, दुर्योधन-भीष्म-संवादः

काशिराज श्च शैब्यश्न रथानामयुतैस्त्रिभि: । राजा विराट केकयराजकुमारोंके साथ उस व्यूहके जघन (कटिके अग्रभाग)-की रक्षा करते थे। काशिराज और शैब्य भी तीस हजार रथियोंके साथ उसीकी रक्षामें तत्पर थे

kāśirājaś ca śaibyaś ca rathānām ayutais tribhiḥ | rājā virāṭaḥ kekayarājakumāraiḥ saha tasya vyūhasya jaghanaṃ (kaṭy-agrabhāgaṃ) rakṣati sma | kāśirājaś ca śaibyaś ca triṃśatsahasrarathibhiḥ saha tasyā rakṣāyāṃ tatparau babhūvatuḥ ||

サンジャヤは言った。カーシー王とシャイビヤは、戦車三アユタを率いて備え立った。ヴィラाट王はケーカヤの王子たちとともに、その陣の後部(しんがり)を守り、カーシー王とシャイビヤもまた、三万の車戦士をもって同じ後部の護りに専念していた。この一節は、規律ある連携と、王たちおよび同盟者が戦において割り当てられた持ち場を守る義務を強調している。

काशिराजःthe king of Kāśī
काशिराजः:
Karta
TypeNoun
Rootकाशिराज
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शैब्यःŚaibya (a warrior/king)
शैब्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशैब्य
FormMasculine, Nominative, Singular
रथानाम्of chariots / of chariot-warriors
रथानाम्:
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Plural
अयुतैःby tens of thousands (ayuta = 10,000)
अयुतैः:
Karana
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormNeuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kāśirāja (King of Kāśī)
Ś
Śaibya
V
Virāṭa
K
Kekaya princes
V
vyūha (battle formation)
C
chariots/chariot-warriors

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: leaders and allies must protect assigned sectors of the army formation with steadiness and coordination. Ethical emphasis lies in responsibility, loyalty to one’s role, and disciplined protection of the vulnerable rear.

Sañjaya describes the deployment of forces within a vyūha: Virāṭa and the Kekaya princes guard the rear of the formation, while Kāśirāja and Śaibya support that same rear-guard with large chariot contingents, ensuring the array is not broken from behind.