Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ

The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges

कर्णस्य मतमास्थाय सौबलस्य च पापकृत्‌ । दुःशासनस्य च तथा पाण्डवान्‌ नान्वचिन्तयत्‌,मैंने, गान्धारीने और विदुरने तो सदा ही उसे मना किया है, जमदग्निपुत्र परशुरामने तथा महात्मा व्यासजीने भी उसे युद्धसे रोकनेका प्रयत्न किया है; तथापि कई, शकुनि तथा दुःशासनके मतमें आकर पापी दुर्योधन सदा युद्धका ही निश्चय रखता आया है। उसने पाण्डवोंको कभी कुछ नहीं समझा

karṇasya matam āsthāya saubalasya ca pāpakṛt | duḥśāsanasya ca tathā pāṇḍavān nānvacintayat ||

ドリタラーシュトラは言った。「カルナの意見に拠り、またスバラの子シャクニの意見に拠って、罪をなすドゥルヨーダナはさらにドゥフシャーサナの見立ても追随した。ゆえに彼はパーンダヴァたちを少しも正しく顧みなかった。」

कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
मतम्opinion, counsel
मतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थायhaving adopted, relying on
आस्थाय:
Karana
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
सौबलस्यof Saubala (Shakuni)
सौबलस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पापकृत्evil-doer (Duryodhana)
पापकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootपापकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःशासनस्यof Duhshasana
दुःशासनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्वचिन्तयत्did not consider, did not heed
अन्वचिन्तयत्:
TypeVerb
Rootअनु + चिन्त्
Formलङ् (Imperfect), Past, 3rd, Singular, Parasmaipada

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karṇa
S
Saubala (Śakuni)
S
Subala
D
Duḥśāsana
P
Pāṇḍavas
D
Duryodhana