Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

अभिमन्युर्महेष्वासं बृहदूबलमयोधयत्‌,अभिमन्युने महान्‌ धनुर्धर बृहदबलके साथ युद्ध किया। प्रजानाथ! कोसलनरेश बृहदबलने उस युद्धमें अभिमन्युके ध्वजको काट दिया और सारथिको मार गिराया

sañjaya uvāca | abhimanyur maheṣvāsaṃ bṛhadbalam ayodhayat | prajānātha! kosalanareśo bṛhadbalo 'smin yuddhe 'bhimanyor dhvajaṃ ciccheda sārathiṃ ca nyapātayat ||

サンジャヤは言った。「アビマンニュは大弓の名手ブリハドバラと戦いを交えた。おお人々の主よ、コーサラ王ブリハドバラはその合戦でアビマンニュの軍旗を斬り落とし、さらに御者を討ち倒した。」

अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासम्the great archer
महेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
बृहद्बलम्Bṛhadbala
बृहद्बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहद्बल
FormMasculine, Accusative, Singular
अयोधयत्fought (against) / made (him) fight
अयोधयत्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Causative/ṇij (अयोधयत् = caused to fight / fought against)

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Abhimanyu
B
Bṛhadbala
K
Kosala
A
Abhimanyu’s banner (dhvaja)
C
charioteer (sārathi)