Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
भारतामृतसर्वस्वगीताया मथितस्य च । सारमुद्धृत्य कृष्णेन अर्जुनस्य मुखे हुतम्
bhāratāmṛta-sarvasva-gītāyā mathitasya ca | sāram uddhṛtya kṛṣṇena arjunasya mukhe hutam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「甘露のごとき『マハーバーラタ』の精髄と仰がれる『バガヴァッド・ギーター』より、クリシュナはその義を攪拌して凝縮の核を汲み出し、その精華をアルジュナの口へと注ぎ入れた。すなわち教誨によって、彼の内なる心智へ直に授け、戦の道徳的危機のただ中で、アルジュナがダルマとしての務めを明らかにし、心を揺るがぬものとするためである。」
वैशम्पायन उवाच
The verse presents the Bhagavad Gītā as the distilled essence (sāra) of the ‘nectar’ of the Mahābhārata, emphasizing that Kṛṣṇa’s instruction is not mere information but a concentrated ethical-spiritual guidance meant to restore discernment, resolve, and right action (dharma) in a moment of crisis.
Vaiśampāyana, narrating the epic, uses a churning-and-nectar metaphor: Kṛṣṇa extracts the essential meaning of the Gītā and ‘offers’ it into Arjuna’s mouth—i.e., transmits it through teaching and hearing—so Arjuna can overcome confusion and act with moral clarity on the battlefield.