Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
कि नु वक्ष्यति राजासौ कि भीष्म: प्रतिवक्ष्यति । कि भीम: समरश्लाघी कि नु कृष्णार्जुनाविति,सब लोग मन-ही-मन सोचने लगे कि वह राजा क्या कहेगा और भीष्मजी क्या उत्तर देंगे? युद्धकी शलाघा रखनेवाले भीमसेन तथा श्रीकृष्ण और अर्जुन भी क्या कहेंगे?
ki nu vakṣyati rājāsau ki bhīṣmaḥ prativakṣyati | ki bhīmaḥ samaraślāghī ki nu kṛṣṇārjunāv iti ||
サンジャヤは言った。「あの王は何を語るのか。ビ―シュマは何と答えるのか。戦を誇るビ―マは何を言うのか。さらにクリシュナとアルジュナは何を言うのか。」こうして人々は胸中で思い巡らし、戦の行方とダルマの要請を定める言葉と助言を待ち受けた。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of speech and counsel in moments of crisis: leaders and heroes are judged not only by strength but by what they choose to say—how they frame duty (dharma), restraint, and resolve on the eve of decisive action.
Sañjaya reports that everyone is silently wondering what the key figures—Dhṛtarāṣṭra (the king), Bhīṣma, Bhīma, and Kṛṣṇa with Arjuna—will say next, signaling a tense pause where forthcoming words may influence strategy, morale, and the moral direction of the conflict.