Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
वासुदेवश्च भगवान् पृष्ठतोडनुजगाम तम् । तथा मुख्याश्न राजानस्तच्चित्ता जग्मुरुत्सुका:
sañjaya uvāca |
vāsudevaś ca bhagavān pṛṣṭhato 'nujagāma tam |
tathā mukhyāś ca rājānas tac-cittā jagmur utsukāḥ ||
サンジャヤは言った。「至福なる主ヴァースデーヴァは、彼の後ろから従って行かれた。同じく、心を彼に据えた第一の王たちも、熱意をもって伴った。」この光景は、アルジュナの断乎たる前進が大いなる諸侯をも同じ方向へと揃え、そしてクリシュナの揺るがぬ随伴が、戦の道義的緊張のただ中に神の導きを刻みつけることを示している。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical force of resolute action aligned with duty: when a principal agent moves with purpose, others—leaders included—are drawn to follow. It also emphasizes divine accompaniment: Kṛṣṇa’s following presence signifies guidance and steadiness amid the uncertainties of righteous warfare.
Sañjaya reports that Kṛṣṇa (Vāsudeva) follows behind ‘him’ (contextually, Arjuna as he advances), and the leading kings, intent on him, eagerly go along as well—marking a moment of collective movement and heightened anticipation on the battlefield.