Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation

विविक्तसेवी लघ्वाशीः यतवाक्कायमानस: । ध्यानयोगपरो नित्यं वैराग्यं समुपाश्रित:,विशुद्ध बुद्धिसे युक्त+ तथा हलका, सातक््विक और नियमित भोजन करनेवाला, शब्दादि विषयोंका त्याग करके एकान्त और शुद्ध देशका सेवन करने-वाला,* सात््विक धारणशक्तिके द्वारा अन्तः:करण और इन्द्रियोंका संयम करके“ मन, वाणी और शरीरको वशमें कर लेनेवाला,” राग-द्वेषको सर्वथा नष्ट करके*ः भलीभाँति दृढ़ वैराग्यका आश्रय लेनेवाला तथा अहंकार, बल, घमंड, काम, क्रोध और परिग्रहका त्याग करके निरन्तर ध्यानयोगके परायण रहनेवाला: ममता-रहितः और शान्तियुक्त पुरुष: सच्चिदानन्दघन ब्रह्ममें अभिन्नभावसे स्थित होनेका पात्र होता है

arjuna uvāca | viviktasevī laghvāśī yatavākkāyamānasaḥ | dhyānayogaparo nityaṁ vairāgyaṁ samupāśritaḥ ||

「独居を好み、食を軽くし、言・身・意を律し、常に禅定のヨーガに専念し、離欲に堅く立つ者は、内なる不動と霊的覚知にふさわしい器となる。この偈は自制という倫理の理想を示す。すなわち、雑念の源から身を退き、摂取を節し、持続する観想の修習を育てて、欲望と嫌悪の支配を失わせるのである。」

विविक्तसेवीone who resorts to solitude/seclusion
विविक्तसेवी:
Karta
TypeAdjective
Rootविविक्त-सेविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
लघ्वाशीःone who eats little
लघ्वाशीः:
Karta
TypeAdjective
Rootलघु-आशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यतवाक्कायमानसःone restrained in speech, body, and mind
यतवाक्कायमानसः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत-वाक्-काय-मानस
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्यानयोगपरःdevoted to the yoga of meditation
ध्यानयोगपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्यान-योग-पर
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
वैराग्यम्dispassion, detachment
वैराग्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैराग्य
FormNeuter, Accusative, Singular
समुपाश्रितःhaving resorted to, having taken refuge in
समुपाश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्+उप+आ-श्रि (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

The core teaching is that spiritual maturity requires disciplined living: seeking solitude, moderating food, restraining speech-body-mind, and maintaining steady meditation supported by dispassion (vairāgya).

Within Bhīṣma Parva’s philosophical instruction, Arjuna speaks a verse describing the qualities of a serious practitioner—one who withdraws from distractions and cultivates meditation and detachment—framing an ethical-spiritual ideal amid the larger war-time setting.