Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अक्षरब्रह्मयोग (Akṣara-Brahma-Yoga) — Knowledge of the Imperishable, Prakṛti, and Devotion

ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मन: । तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम्‌

jñānena tu tad ajñānaṃ yeṣāṃ nāśitam ātmanaḥ | teṣām ādityavaj jñānaṃ prakāśayati tat param ||

しかし、真の知によってその無明が滅せられた者においては、その知は太陽のごとく輝き、至上の実在を顕わす。

ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अज्ञानम्ignorance
अज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Accusative, Singular
येषाम्of whom/for whom
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
नाशितम्destroyed
नाशितम्:
TypeVerb
Rootनाशय्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular, Passive (sense)
आत्मनःof the self
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तेषाम्of those
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आदित्यवत्like the sun
आदित्यवत्:
TypeIndeclinable
Rootआदित्यवत्
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रकाशयतिillumines/reveals
प्रकाशयति:
TypeVerb
Rootप्रकाशय्
FormPresent (लट्), Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular

अर्जुन उवाच

Ā
Ātman (self)
P
Param (the Supreme Reality)
Ā
Āditya (the Sun, as simile)

Educational Q&A

Ignorance is not overcome by external change but by true knowledge; when ignorance is destroyed, knowledge becomes self-luminous like the sun and reveals the Supreme Reality (param).

In the Gita’s teaching context within Bhīṣma Parva, the discourse explains how inner delusion veils reality; for those who have removed that veil through knowledge, the highest truth becomes directly manifest.