Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अनीकव्यूहप्रतिव्यूहः

Counter-deployment of Divisions and the Opening Tumult

अनीकमध्ये तिष्ठन्तं राजपुत्रं दुरासदम्‌ | अब्रवीद्‌ भरतश्रेष्ठं गुडाकेशं जनार्दन:

anīkamadhye tiṣṭhantaṃ rājaputraṃ durāsadam | abravīd bharataśreṣṭhaṃ guḍākeśaṃ janārdanaḥ ||

そのときジャナールダナ(聖なるクリシュナ)は、戦列のただ中に立つ、攻め難き王子アルジュナ—バラタ族随一にして眠りを征する者—に向かい、次のように語りかけた。

अनीकin the army/host
अनीक:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Locative, Singular
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
तिष्ठन्तम्standing
तिष्ठन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
राजपुत्रम्the prince (king’s son)
राजपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
दुरासदम्hard to assail / unconquerable
दुरासदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरतश्रेष्ठम्the best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
गुडाकेशम्Gudakesha (Arjuna)
गुडाकेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुडाकेश
FormMasculine, Accusative, Singular
जनार्दनःJanardana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)
A
Arjuna (Guḍākeśa, Bharataśreṣṭha)
B
battle-array (anīka)

Educational Q&A

The verse sets the moral stage rather than giving a doctrine: at the very center of conflict, the warrior must be guided by higher discernment. Kṛṣṇa’s address signals that right action (dharma) in war requires clarity, restraint, and principled counsel, not mere impulse.

Sañjaya narrates that Kṛṣṇa (Janārdana) speaks to Arjuna, who is standing amid the assembled forces. It is a transition into Kṛṣṇa’s instruction, highlighting Arjuna’s readiness and the immediacy of the battlefield context.