Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens

क्षरन्त इव जीमूता महार्हा: पद्मगन्धिन: । राजानमन्वयु: पश्चाज्जीमूता इव वार्षिका:

kṣaranta iva jīmūtā mahārhāḥ padmagandhinaḥ | rājānam anvayuḥ paścāj jīmūtā iva vārṣikāḥ ||

サンジャヤは言った。雨を孕む雲が水を注ぐように、蓮の香を放つ貴重な象たちが、ユディシュティラ王の後ろに従った――まさに季節の雨雲のごとく。この比喩は王威と戦備を示す。富と力は、ダルマに立つ王の背後で規律正しく進み、戦の近づきはムストと剛力の「雨季」そのものとして感じ取られるのである。

क्षरन्तःshedding, dripping
क्षरन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootक्षर्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
जीमूताःclouds
जीमूताः:
Karta
TypeNoun
Rootजीमूत
FormMasculine, Nominative, Plural
महार्हाःvery valuable, precious
महार्हाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहार्ह
FormMasculine, Nominative, Plural
पद्मगन्धिनःlotus-fragrant
पद्मगन्धिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्मगन्धिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वयुःfollowed
अन्वयुः:
TypeVerb
Rootअनु-या
Formलिट् (परस्मैपद), perfect (narrative past), Third, Plural
पश्चात्behind, afterwards
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
जीमूताःclouds
जीमूताः:
Karta
TypeNoun
Rootजीमूत
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वार्षिकाःrainy-season (ones)
वार्षिकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवार्षिक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King Yudhiṣṭhira
E
elephants (gajarāja)
M
monsoon clouds (jīmūta/vārṣika)
L
lotus (padma)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic kingship expressed through ordered strength: power and wealth (symbolized by precious, fragrant war-elephants) are meaningful when aligned behind a righteous ruler, suggesting that might should serve dharma rather than ego.

Sañjaya describes the procession behind Yudhiṣṭhira: valuable elephants, compared to monsoon clouds, follow him. The simile evokes both grandeur and the imminence of battle, as the elephants’ musth and mass resemble clouds heavy with rain.