Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भीष्मपर्व — अध्याय 18: सेनानिनादः, ध्वज-दीप्तिः, भीष्मरक्षण-व्यवस्था च

Battle Muster: Soundscape, Banners, and the Protection of Bhīṣma

काज्चनै: कवचैर्वीरा ज्वलनार्कसमप्रभै: । संनद्धा: समदृश्यन्त ज्वलनार्कसमप्रभा:,अग्नि और सूर्यके समान कान्तिमान्‌ कांचनमय कवच धारण किये वीर सैनिक अग्नि और सूर्यके ही तुल्य प्रकाशित दीख रहे थे

kāñcanaiḥ kavacair vīrā jvalanārka-samaprabhaiḥ | sannaddhāḥ samadṛśyanta jvalanārka-samaprabhāḥ ||

サンジャヤは言った。勇士たちは火と太陽に等しい光を放つ黄金の胸甲をまとい、完全に武装して立ち並び—炎と日光そのものの輝きで照り映えていた。

काञ्चनैःwith golden
काञ्चनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Instrumental, Plural
कवचैःarmours
कवचैः:
Karana
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Instrumental, Plural
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्वलनार्कसमप्रभैःwith a lustre equal to fire and the sun
ज्वलनार्कसमप्रभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootज्वलनार्कसमप्रभ
FormNeuter, Instrumental, Plural
संनद्धाःarmoured/fully equipped
संनद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसं-नह्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
समदृश्यन्तwere seen/appeared
समदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
ज्वलनार्कसमप्रभाःhaving a lustre equal to fire and the sun
ज्वलनार्कसमप्रभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्वलनार्कसमप्रभ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
warriors (vīrāḥ)
G
golden armor (kāñcana-kavaca)
F
fire (jvalana/agni)
S
sun (arka/sūrya)