Previous Verse

Shloka 116

भीष्मपर्व — अध्याय 18: सेनानिनादः, ध्वज-दीप्तिः, भीष्मरक्षण-व्यवस्था च

Battle Muster: Soundscape, Banners, and the Protection of Bhīṣma

रथा विंशतिसाहस्रास्तथैषामनुयायिन: । सेनाके मुहानेपर खड़े हुए, वृषभके समान विशाल नेत्रोंवाले वे महाधनुर्धर वीर बड़ी शोभा पा रहे थे। नरेश्वर! भीष्मजीके पृष्ठभागकी रक्षा आपके पुत्र दुःशासन, दुर्विषह, दुर्मुख, दुःसह, विविंशति, चित्रसेन, महारथी विकर्ण, सत्यव्रत, पुरुमित्र, जय, भूरिश्रवा, शल तथा इनके अनुयायी बीस हजार रथी कर रहे थे

sañjaya uvāca |

rathā viṃśatisāhasrās tathaiṣām anuyāyinaḥ |

サञ्जयは言った。「戦車は二万、さらにその従者たちが伴っていた。雄牛のように大きな眼をもつ大弓の勇士たちは、軍の最前に立って陣容に輝きを添えていた。王よ、ビーシュマの後陣を守っていたのは、汝の子らとその同盟者—ドゥフシャーサナ、ドゥルヴィシャハ、ドゥルムカ、ドゥフサハ、ヴィヴィṃシャティ、チトラセーナ、大車戦士ヴィカルナ、サティヤヴラタ、プルミトラ、ジャヤ、ブーリシュラヴァス、シャラ—そして彼らに従う二万の車戦士であった。」

rathāḥchariots
rathāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootratha
FormMasculine, Nominative, Plural
viṃśatitwenty
viṃśati:
TypeNumeral
Rootviṃśati
Formtrue
sāhasrāḥthousand (in number)
sāhasrāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsahasra
FormMasculine, Nominative, Plural
tathāand likewise
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
Formtrue
eṣāmof these (men/forces)
eṣām:
TypePronoun
Rootidam
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
anuyāyinaḥfollowers
anuyāyinaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootanuyāyin
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'O king')
D
Duḥśāsana
D
Durviṣaha
D
Durmukha
D
Duḥsaha
V
Viviṃśati
C
Citrasena
V
Vikarṇa
S
Satyavrata
P
Purumitra
J
Jaya
B
Bhūriśravas
Ś
Śala
C
Chariots (rathāḥ)
K
Kaurava army (senā)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-duty expressed as disciplined protection of one’s commander: valor is shown not only in attack but in guarding the vulnerable rear, emphasizing loyalty, organization, and responsibility within warfare.

Sañjaya reports to the king the Kaurava deployment: a large chariot force stands at the army’s front, while Bhīṣma’s rear is protected by Dhṛtarāṣṭra’s sons and named allies, indicating a structured battle formation around Bhīṣma’s command.