एवमस्य धरनूंष्याजी चिच्छेद सुबहून्यथ । उस महायुद्धमें भीष्म जो-जो धनुष हाथमें लेते थे कुन्तीकुमार अर्जुन उसे आधे निमेषमें काट डालते थे। इस प्रकार उन्होंने रणक्षेत्रमें उनके बहुत-से धनुष खण्डित कर दिये
evam asya dhanuṁṣy ājau ciccheda subahūny atha |
サञ्जयは語った。激戦のただ中で、アルジュナはビ―シュマの弓を幾度となく断ち切った。その速さは、ビ―シュマが手に取った弓が、まばたきにも満たぬ刹那に切り落とされるほどであった。かくして戦場において、彼はビ―シュマの武器を数多く砕き、比類なき技を示した。しかも戦の陰鬱な務めは、両陣営の肩に重くのしかかっていた。
संजय उवाच
Even within the harsh necessity of war, the epic highlights disciplined mastery and unwavering resolve: Arjuna’s precision serves his perceived dharma, while the scene also underscores the tragic grandeur of righteous warriors compelled to oppose one another.
Sañjaya narrates that during the battle Arjuna repeatedly and rapidly severs the bows Bhīṣma takes up, breaking many of his weapons on the battlefield and momentarily checking Bhīṣma’s offensive.