दशभिर्दशभिभ्भीष्ममर्दयामासुरोजसा | तब उन महारथी वीरोंने भीष्मके उन तीखे बाणोंका निवारण करके पुनः दस-दस बाणोंद्वारा भीष्मको बलपूर्वक पीड़ित किया,पाण्डवाश्व जयं लब्ध्वा परत्र च परां गतिम् । सर्वे दध्मुर्महाशड्खान् शूरा: परिघबाहव:
sañjaya uvāca |
daśabhir daśabhir bhīṣmam ardayāmāsur ojasā |
tataḥ te mahārathā vīrā bhīṣmasya tān tīkṣṇān bāṇān nivārya punaḥ daśa-daśa-bāṇaiḥ bhīṣmam balapūrvakaṃ pīḍitavantaḥ |
pāṇḍavāś ca jayaṃ labdhvā paratra ca parāṃ gatim |
sarve dadhmur mahāśaṅkhān śūrāḥ parighabāhavaḥ ||
サンジャヤは言った。「彼らは各々十本の矢をもって、力強くビーシュマを圧した。さらにその大車戦士たる勇者たちは、ビーシュマの鋭い矢を防ぎ止めるや、再び一人十本ずつの矢の斉射で、猛然と彼を苦しめた。そしてパーンダヴァの戦士たちは――この世に勝利を得、来世における至高の境地を(求めて)――鉄の棍棒のごとき腕を持つ英雄らが、大いなる法螺貝を吹き鳴らした。」
संजय उवाच
The verse highlights the kshatriya ethos: steadfast courage under danger, disciplined counteraction (warding off arrows), and the belief that righteous valor can lead to honor in this world and a ‘higher destiny’ (parā gati) beyond it. It frames battlefield action within an ethical horizon—victory and the afterlife are both invoked as meaningful ends.
Sanjaya describes elite warriors striking Bhishma with coordinated volleys of ten arrows each. After blocking Bhishma’s sharp arrows, they renew the assault. The Pandava side, exulting in success and invoking the ideal of a higher posthumous goal, then blows their great conches as a martial signal and proclamation of spirit.