Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

विधूय तान्‌ बाणगणान्‌ ये मुक्ता: पार्थिवोत्तमै: ४८ ।।

vidhūya tān bāṇagaṇān ye muktāḥ pārthivottamaiḥ | pāṇḍavānām adīnātma vyagāhat varūthinīm || cakre śaravighātaṃ ca krīḍann iva pitāmahaḥ |

サञ्जयは語った。諸王の放った矢の群れを振り払い、ビ―シュマは――心なお怯まず――パーンダヴァ軍の巨大な陣形へと突入した。そこで祖父は、まるで戯れのごとく、自らの矢で兵たちの武器や飛び道具を打ち砕き、戦の妙技を余すところなく示した。されどその内奥は、節制と、かつて立てた誓いの記憶とにより、なお統べられていた。

विधूयhaving shaken off / having destroyed
विधूय:
Karma
TypeVerb
Rootवि-धू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि, —, —, —
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
बाण-गणान्groups/volleys of arrows
बाण-गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण + गण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
येwhich (those that)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
मुक्ताःreleased / shot
मुक्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
पार्थिव-उत्तमैःby the best of kings
पार्थिव-उत्तमैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootपार्थिव + उत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
अदीन-आत्माundaunted in spirit
अदीन-आत्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअदीन + आत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यगाहत्entered / plunged into
व्यगाहत्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-गाह् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वरूथिनीम्army / host
वरूथिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरूथिनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रेdid / made
चक्रे:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शर-विघातम्destruction/repulse by arrows
शर-विघातम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर + विघात (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
क्रीडन्playing / sporting
क्रीडन्:
Karta
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
पितामहःthe grandsire (Bhishma)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
P
Pāṇḍavas
P
pārthivottamāḥ (foremost kings)
B
bāṇagaṇa (volleys of arrows)
V
varūthinī (battle-array/army)

Educational Q&A

Even amid righteous warfare, mastery is not merely force but disciplined restraint: Bhīṣma’s prowess is paired with an inner governance shaped by memory of vows and ethical limits, showing that dharma operates through self-control as much as through courage.

Bhīṣma brushes aside the arrows shot by leading warriors and boldly enters the Pandavas’ formation. He then disables their weapons and missiles with his own arrows, fighting with effortless skill, ‘as if playing,’ while remaining mindful of constraints that temper his actions.