एते चान्ये च बहव: पीडिता भीष्मसायकै: । समुद्धृता: फाल्गुनेन निमग्ना: शोकसागरे
ete cānye ca bahavaḥ pīḍitā bhīṣmasāyakaiḥ | samuddhṛtāḥ phālgunena nimagnāḥ śokasāgare ||
サञ्जयは語った。――「これらの者、また他の多くの者も、ビーシュマの矢に苦しめられ、悲嘆の大海に沈みかけていた。だがファールグナ(アルジュナ)が彼らを引き上げた。」この偈は、アルジュナの介入を単なる戦術的救援にとどめず、道義の回復として描く。すなわち、ビーシュマの圧倒的武威が生む重苦しい絶望のただ中で、勇気と秩序を取り戻させたのである。
संजय उवाच
Even in a righteous war, despair can overwhelm the mind like an ‘ocean of grief’; dharmic leadership is shown by restoring others—protecting allies, reviving morale, and re-establishing order against fear and confusion.
Bhīṣma’s fierce archery is crushing the Pāṇḍava side, leaving many fighters wounded and psychologically overwhelmed; Arjuna (Phālguna) counters effectively and ‘rescues’ them—both by shielding them from Bhīṣma’s attack and by turning the tide so they do not collapse in grief.