Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana
Measurements and Description of Śākadvīpa
सुधामा नाम दुर्धर्षो द्वितीयो हेमपर्वत:ः । राजेन्द्र! कुशद्वीपमें सुधामा नामसे प्रसिद्ध दूसरा सुवर्णमय पर्वत है, जो मूँगोंसे भरा हुआ और दुर्गम है
sudhāmā nāma durdharṣo dvitīyo hemaparvataḥ | rājendra kuśadvīpe sudhāmā nāma prasiddho dvitīyaḥ suvarṇamayaḥ parvataḥ, yo mūṅgaiḥ pūrṇaḥ durgamaś ca |
サンジャヤは言った。「万王の王よ、クシャドヴィーパ(Kuśadvīpa)には、スダーマ(Sudhāmā)と名高い第二の山がある。黄金のごとく輝き、攻め難く、珊瑚にも似た宝に満ち、踏破しがたい険山である。」
संजय उवाच
The verse primarily conveys cosmographic knowledge: the world is portrayed as vast and layered, containing wondrous regions and formidable natural features. Ethically, it reinforces humility before the immensity of creation and the limits of human power.
Sañjaya is describing features of Kuśadvīpa to Dhṛtarāṣṭra, naming a second mountain called Sudhāmā—golden, rich in coral, and difficult to access—within a broader geographical/cosmological account.