अभिद्रवध्वं युध्यध्वं भीष्मं जयत संयुगे | रक्षिता: सत्यसंधेन जिष्णुना रिपुजिष्णुना,राजन्! उस समय भीष्मजीका वह वचन सुनकर धृष्टद्युम्न और पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरने अपनी सेनाको आज्ञा दी--'वीरो! आगे बढ़ो। युद्ध करो और संग्राममें भीष्मपर विजय पाओ। तुम सब लोग शत्रुविजयी सत्यप्रतिज्ञ अर्जुनके द्वारा सुरक्षित हो
sañjaya uvāca | abhidravadhvaṁ yudhyadhvaṁ bhīṣmaṁ jayata saṁyuge | rakṣitāḥ satyasaṁdhena jiṣṇunā ripujiṣṇunā, rājan |
サンジャヤは言った。「突撃して戦え。戦場にてビーシュマを打ち破れ。王よ、汝らは皆、誓いの真実に堅く立つアルジュナ――勝利者にして敵を征する者――に守られている。」
संजय उवाच
The verse highlights martial duty carried out under disciplined leadership: warriors are urged to advance and fight, while ethical strength is grounded in satya-saṁdhi—steadfastness to truth and vows—embodied by Arjuna as a protector whose reliability inspires collective courage.
Sanjaya reports battlefield exhortation: the troops are commanded to charge, engage in combat, and seek victory over Bhishma, with confidence that Arjuna—renowned as Jiṣṇu, the enemy-conqueror—stands as their safeguard.