भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः
Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed
तस्य माद्रीसुतश्चापं द्विधा चिच्छेद सायकै: । अथैनं छिन्नथन्वानं विव्याध नवभि: शरै:
tasya mādrīsutaś cāpaṃ dvidhā ciccheda sāyakaiḥ | athainaṃ chinnathanvānaṃ vivyādha navabhiḥ śaraiḥ ||
サンジャヤは言った。ついでマードリーの子サハデーヴァは、矢をもって相手の弓を二つに断ち切った。弓を断たれたまま立つその武者を、サハデーヴァはさらに九本の矢で射貫いた。戦の容赦なき仕組み—まず武器を断ち、次いで傷を与える—がここに示され、技と決意が敵の戦う力を奪うために用いられたのである。
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic of neutralizing an enemy’s fighting capacity by first disabling the weapon (the bow) and then striking—showing tactical discipline within the harsh framework of kṣatriya warfare.
Sahadeva shoots to split an opponent’s bow into two; once the opponent is left bowless (chinnathanvan), Sahadeva follows up by wounding him with nine arrows, as Sañjaya reports.