Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

तस्य माद्रीसुतश्चापं द्विधा चिच्छेद सायकै: । अथैनं छिन्नथन्वानं विव्याध नवभि: शरै:

tasya mādrīsutaś cāpaṃ dvidhā ciccheda sāyakaiḥ | athainaṃ chinnathanvānaṃ vivyādha navabhiḥ śaraiḥ ||

サンジャヤは言った。ついでマードリーの子サハデーヴァは、矢をもって相手の弓を二つに断ち切った。弓を断たれたまま立つその武者を、サハデーヴァはさらに九本の矢で射貫いた。戦の容赦なき仕組み—まず武器を断ち、次いで傷を与える—がここに示され、技と決意が敵の戦う力を奪うために用いられたのである。

तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
माद्रीसुतःMadrī's son (Sahadeva)
माद्रीसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीसुत
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आपम्bow
आपम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
Formmasculine, accusative, singular
द्विधाinto two (parts), in two
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
Formmasculine, instrumental, plural
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, singular
छिन्नधन्वानम्whose bow was cut/broken
छिन्नधन्वानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिन्नधन्वन्
Formmasculine, accusative, singular
विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootनवन्
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sahadeva (Mādrī’s son)
B
bow (cāpa)
A
arrows (sāyaka/śara)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic of neutralizing an enemy’s fighting capacity by first disabling the weapon (the bow) and then striking—showing tactical discipline within the harsh framework of kṣatriya warfare.

Sahadeva shoots to split an opponent’s bow into two; once the opponent is left bowless (chinnathanvan), Sahadeva follows up by wounding him with nine arrows, as Sañjaya reports.