Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

जनार्दन! पूछनेपर वे हमें सत्य और हितकर बात बतायेंगे। श्रीकृष्ण! वे जैसा कहेंगे, युद्धमें वैसा ही करूँगा ।।

yudhiṣṭhira uvāca | janārdana! pṛṣṭe te asmān satyaṃ ca hitam ca vakṣyanti | śrīkṛṣṇa! yathā te vakṣyanti yuddhe tathā kariṣyāmi || sa no jayasya dātā syān mantrasya ca dṛḍhavrataḥ | bālāḥ pitrā vihīnāḥ sma tena saṃvardhitā vayam ||

ユディシュティラは言った。「ジャナールダナよ、問えば彼は真実にして益あることをわれらに告げよう。シュリー・クリシュナよ、彼が勧めるとおりに、この戦においてわれはそのまま行う。あの堅固に誓いを守る者は、われらにとって勝利の授け手であり、また策の授け手ともなり得る。われらが幼くして父を失ったとき、養い育ててくれたのは彼であった。」

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नःfor us / our
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
जयस्यof victory
जयस्य:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Genitive, Singular
दाताgiver
दाता:
Karta
TypeNoun
Rootदातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्may be / could be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3, Singular, Parasmaipada
मन्त्रस्यof counsel / advice
मन्त्रस्य:
Karma
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृढव्रतःfirm-vowed / steadfast in vows
दृढव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
बालाःas children / being children
बालाः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Nominative, Plural
पित्राby a father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
विहीनाःdeprived (of)
विहीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविहीन
FormMasculine, Nominative, Plural
स्मindeed / (past-marker particle)
स्म:
TypeIndeclinable
Rootस्म
तेनby him / by that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
संवर्धिताःbrought up / nurtured
संवर्धिताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्+वृध्
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)
B
Bhīṣma

Educational Q&A

Seek guidance from a morally steadfast elder who speaks what is both true (satya) and beneficial (hita), and respond with disciplined obedience; gratitude toward one’s benefactors remains a dharmic obligation even amid conflict.

Yudhiṣṭhira tells Kṛṣṇa that if Bhīṣma is questioned, he will give truthful and welfare-oriented counsel; Yudhiṣṭhira vows to follow that advice in the war, recalling Bhīṣma’s past role in raising the Pāṇḍavas after they became fatherless.