Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
अवलष्लुत्य ततो वाहाद् बाह्लीक: पुरुषोत्तम: । आरुरोह रथं तूर्ण लक्ष्मणस्य महारणे,महाराज! नरश्रेष्ठ बाह्नीक बड़ी घबराहटमें पड़ गये। उनका जीवन अत्यन्त संशयमें पड़ गया। उस अवस्थामें वे रथसे कूदकर शीघ्र ही उस महायुद्धमें लक्ष्मणके रथपर आरूढ़ हो गये
sañjaya uvāca | avalaṣlutya tato vāhād bāhlīkaḥ puruṣottamaḥ | āruroha rathaṃ tūrṇaṃ lakṣmaṇasya mahāraṇe mahārāja ||
サンジャヤは言った。「そのとき、男たちの中でも最もすぐれたバーフリーカは乗り物から跳び降り、大戦の激突のさなか、たちまちラクシュマナの戦車に乗り移った、王よ。」
संजय उवाच
In a chaotic war setting, steadiness and swift practical decision-making are essential; when one’s immediate support fails, a warrior must quickly find a viable position to continue duty without surrendering to panic.
Bāhlīka dismounts from his current mount/vehicle and rapidly climbs onto Lakṣmaṇa’s chariot in the midst of the great battle, as reported by Sanjaya to the king.