भीष्मस्य शरवर्षः — Bhīṣma’s Arrow-Storm and Kṛṣṇa’s Impulse to Intervene
तावकास्तु रणे यत्ता: सहसेना नराधिपा:,राजन्! आपकी सेनाके नरेश अपनी-अपनी सेनाओंके साथ युद्धके लिये उद्यत हो भीष्मको आगे करके पाण्डवोंपर चढ़ आये। नरेश्वर! उसी प्रकार भीमसेन आदि पाण्डवोंने भी आपकी सेनापर आक्रमण किया
sañjaya uvāca | tāvakās tu raṇe yattāḥ sahasenā narādhipāḥ | rājan! bhīṣmam agre kṛtvā pāṇḍavān abhyadhāvayan | naraśreṣṭha! tathā bhīmasenādayo 'pi pāṇḍavāḥ tava senām abhyakrāman ||
サンジャヤは言った。「大王よ、そなたの諸侯はそれぞれ自軍を率いて戦の備えを整え、ビシュマを先頭に立ててパーンダヴァ軍へと押し寄せた。王の中の王よ、同じくビーマセーナらパーンダヴァたちも、そなたの軍勢に攻めかかった。」
संजय उवाच
The verse highlights how allegiance and perceived duty propel both sides into action: leadership (Bhishma at the front) galvanizes troops, while the opposing side responds in kind. Ethically, it frames war as a reciprocal escalation driven by commitment to one’s cause and commander, setting the stage for later reflections on dharma and responsibility.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that the Kaurava kings, with their forces, advanced against the Pandavas with Bhishma leading. Immediately, Bhima and the other Pandavas counter-advanced and attacked the Kaurava army, marking a synchronized onset of battle.