सैन्यसंनिवेशः (Sainyasaṃniveśaḥ) — Deployment, Omens, and Yuddha-Dharma Conventions
दृष्टवा ध्वजाग्र पार्थस्य धार्तराष्ट्री महामना: । सह सर्वर्महीपालै: प्रत्यव्यूहत पाण्डवम्,कुन्तीपुत्र अर्जुनके ध्वजका अग्रभाग देखकर महामना दुर्योधनने समस्त भूपालोंके साथ पाण्डव-सेनाके विरुद्ध अपनी सेनाकी व्यूहरचना की
dṛṣṭvā dhvajāgraṃ pārthasya dhārtarāṣṭrī mahāmanāḥ | saha sarvair mahīpālaiḥ pratyavyūhata pāṇḍavam ||
クンティの子アルジュナの旗の先端を見て、持国王の子にして大志あるドゥルヨーダナは、諸侯王らとともにパーンダヴァ軍に対する対抗の陣を敷いた。これは、パーンダヴァの正当な主張に、戦場で組織された力をもって臨むという、周到な決意の表れであった。
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights how perception of a symbol (Arjuna’s banner) triggers decisive action: leaders marshal allies and strategy. Ethically, it frames the war as a conscious, organized choice—where kṣatriya duty and ambition intersect, and responsibility lies with those who deliberately escalate conflict.
As the armies face each other at Kurukṣetra, Duryodhana notices Arjuna’s banner at the front of the Pāṇḍava side and, along with the allied kings, arranges his forces in a counter-battle formation against the Pāṇḍava army.