राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
स तैः प्रेम्णा परिष्वक्त: पूजितश्न॒ यथाविधि
sa taiḥ premṇā pariṣvaktaḥ pūjitaś ca yathāvidhi
ヴァイシャンパーヤナは語った。彼は彼らに愛情深く抱きしめられ、定められた作法に従ってしかるべく敬われた――慈愛と正しい振る舞いとが、ともに守られていることを示す外なるしるしであった。
वैशम्पायन उवाच
Affection (prema) and propriety (vidhi) are not opposed: true dharmic conduct expresses warmth through correct, respectful forms—love shown through rightful honoring.
A person is received by a group who embrace him affectionately and then honor him in the proper, prescribed manner, indicating a formal yet heartfelt welcome.