राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
द्रौपदी च सुभद्रा च याश्षाप्यन्याडददु: स्त्रिय: । ऊपषतुस्तत्र ते देव्यौ महाहशयनासने
draūpadī ca subhadrā ca yāś cāpy anyā dadur striyaḥ | upāviśaṁs tatra te devyau mahāśayanāsane ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ドラウパディーとスバドラーは、ほかの女たちとともに、それぞれの側からさまざまな贈り物を捧げた。ついで、その二人の高貴な夫人は、豪奢に整えられた寝台の座へと着いた――敬虔な施与と正しい饗応によって儀礼を支える、王家の作法と寛大さの象徴である。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic support of sacred and royal rites through generosity, respectful participation, and proper hospitality—ethical conduct expressed as giving and dignified comportment.
Draupadī, Subhadrā, and other women present gifts; afterward Draupadī and Subhadrā are seated on splendid couches, indicating honor and formal arrangement within the ongoing ceremonial setting.