राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
न तत्र कृपण: वक्षिन्न दरिद्रो बभूव ह । क्षुधितो दुःखितो वापि प्राकृतो वापि मानव:
na tatra kṛpaṇaḥ kaścid daridro babhūva ha | kṣudhito duḥkhito vāpi prākṛto vāpi mānavaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。その供犠の集いにおいて、みじめさや貧しさのまま残された者は一人もいなかった。飢えた者、悲嘆に沈む者、あるいは最もありふれた卑しい身分の者であっても、欠乏のうちに捨て置かれることはなかった。かくしてこの儀礼は、王の義務を示す倫理の光景となる。繁栄は外へと流れ出し、王のダルマにかなう行為の圏内に来るすべての者から、苦しみと欠乏が取り除かれるのである。
वैशम्पायन उवाच
A dharmic public rite is validated not merely by ritual correctness but by its ethical outcome: the removal of hunger, poverty, and distress through generosity and inclusive care, extending even to the most ordinary or lowly attendees.
Vaiśaṃpāyana describes the atmosphere at the sacrifice: due to abundant gifts and provisions, no one present remained destitute, hungry, or sorrowful—highlighting the king’s largesse and the social dimension of the yajña.