शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort
तेषामभ्यागतानां च स राजा कुरुवर्थन: । व्यादिदेशान्नपानानि शप्याश्नाप्पतिमानुषा:,कुरुकुलकी वृद्धि करनेवाले राजा युधिष्ठिरने इन नवागत अतिथियोंका सत्कार करनेके लिये अन्न-पान और अलौकिक शगय्याओंका प्रबन्ध किया
teṣām abhyāgatānāṁ ca sa rājā kuruvardhanaḥ | vyādideśānna-pānāni śayyāś cāpy atimānuṣāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。かの客人たちが到来すると、クル族の繁栄を育む王ユディシュティラは、食と飲み物を供し、さらに人の域を超えるほどの驚くべき寝台と安楽を整えるよう命じた。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores atithi-dharma (the duty of hospitality): a righteous king honors arriving guests with generous provisions and respectful comfort, reflecting ethical governance and compassion.
As new guests arrive, Yudhiṣṭhira orders immediate arrangements—food, drink, and exceptional resting accommodations—demonstrating royal responsibility and courteous reception.