अर्जुन–उलूपीसंवादः
Arjuna and Ulūpī: Explanation of Śānti and the Maṇipūra Resolution
इत्युक्त: प्रत्युवाचैनं प्रहसन्निव पाण्डव: । विघ्नकर्ता मया वार्य इति मे व्रतमाहितम्
ity uktaḥ pratyuvācainaṃ prahasann iva pāṇḍavaḥ | vighnakartā mayā vārya iti me vratam āhitam ||
そう言われると、パーンダヴァ(アルジュナ)は微笑むかのように答えた。「我が行路を妨げようとする者は、我が制止せねばならぬ——それが我に課された誓いである。ゆえに、そなたの力の限りで我を打て。わが心に、そなたへの怒りはない。」
वैशम्पायन उवाच
A warrior’s action can be ethically grounded when it is performed as a vowed duty rather than from personal anger: Arjuna frames resistance to obstruction as an enjoined vrata, emphasizing restraint, clarity of purpose, and absence of malice.
In the Ashvamedha campaign setting, Arjuna is challenged or confronted; he responds calmly—almost smiling—that his vow requires him to stop anyone who blocks his path, and he invites the other party to strike according to their strength while declaring he bears no personal resentment.