Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
स राजा धर्मराड् राजन् दीक्षितो विबभौ तदा | हेममाली रुक्मकण्ठ: प्रदीप्त इव पावक:
sa rājā dharmarāḍ rājan dīkṣito vibabhau tadā | hemamālī rukmakaṇṭhaḥ pradīpta iva pāvakaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。王よ、その時、供犠のために灌頂を受けた法王ユディシュティラは、黄金の花鬘と黄金の首飾りを身に着け、燃えさかる火のごとく輝いていた。この詩句は、統治者の光輝が裸の権力ではなく、ダルマと儀礼への規律ある献身に根ざすという倫理的理想を示す。
वैशम्पायन उवाच
A king’s true brilliance is tied to dharma and self-discipline: the consecration (dīkṣā) symbolizes restraint, purity, and responsibility, making royal splendour an outward sign of inner ethical order.
As the Aśvamedha preparations proceed, Yudhiṣṭhira undergoes ritual consecration and is described as radiant, adorned with gold ornaments, shining like a blazing fire—marking the solemn commencement of the sacrificial rite.