Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
कृत्वा स पशुबन्धांश्व दीक्षित: पाण्डुनन्दन: । धर्मराजो महातेजा: सहर्व्विम्भिव्यरोचत,पशुबन्ध-कर्म करके यज्ञकी दीक्षा लिये हुए महातेजस्वी पाण्डुनन्दन धर्मराज युधिष्छिर ऋत्विजोंके साथ बड़ी शोभा पाने लगे
kṛtvā sa paśubandhān aśvān dīkṣitaḥ pāṇḍunandanaḥ | dharmarājo mahātejāḥ sahartvijbhir vyarocat ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。定められた供犠獣の繋縛の作法を成し遂げ、儀礼のための灌頂の誓戒を受けたのち、パーンドゥの子――大いなる光輝を放つ法王ユディシュティラは、祭官たるリトヴィジュたちとともに燦然と輝いた。戦乱ののち、王がヴェーダの規矩に従う供犠と自制によってダルマへ立ち返ることを示す場面である。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed through disciplined, rule-bound action: the king’s consecration (dīkṣā) and performance of prescribed rites symbolize ethical self-restraint and the re-establishment of righteous order through legitimate Vedic procedure.
Yudhiṣṭhira has undertaken the consecration for the Aśvamedha and completed the ritual step of arranging/binding the sacrificial animals; surrounded by the officiating priests, he appears radiant, marking the formal commencement and public visibility of the sacrifice.