Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
एवं शुश्राव वदतां गिरो जिष्णुरुदारधी: । स्वस्ति ते<स्तु व्रजारिष्टं पुनश्चैहीति भारत
evaṁ śuśrāva vadatāṁ giro jiṣṇur udāra-dhīḥ | svasti te 'stu vrajāriṣṭaṁ punaś caihīti bhārata ||
ヴァイシャṁパーヤナは語った。こうしてアルジュナ――高雅な知恵を備え、征服されぬ者――は、人々の間で交わされる言葉を聞いた。「バーラタよ、汝に吉祥あれ。災いなく安らかに行き、そして再び健やかに帰り来たれ。」この詩句は、公の祝福として、吉兆と守護、そして務めを果たした後の無事の帰還を願う正しき希求を示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic value of śubha-āśīrvāda (auspicious blessing): society supports righteous action by wishing safety, freedom from harm, and a wholesome return—affirming that duty should be pursued without needless peril and with concern for well-being.
Vaiśaṁpāyana narrates that Arjuna hears people speaking among themselves and addressing him with blessings—urging him to depart safely and to come back again unharmed—reflecting public goodwill toward his mission.