पाण्डव-वृष्णि-समागमः तथा अश्वमेध-अनुज्ञा | Reunion at the Kuru Court and Authorization of the Aśvamedha
मासजातस्तु ते वीर पिता भवति भारत
māsajātastu te vīra pitā bhavati bhārata
ヴァイシャンパーヤナは言った。「勇士よ、バーラタの末裔よ。汝が生まれ出たその時より、父は汝のまことの守護者となり、正当なる権威の根源となる。」
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores a dharmic principle: from birth, paternal responsibility and authority are central to a child’s protection, guidance, and rightful upbringing within the family order.
Vaiśampāyana addresses a listener as “vīra” and “Bhārata,” stating a normative point about the father’s role from the time of birth, as part of a broader discussion on conduct and familial obligations.