Parīkṣit-janma-saṃkaṭa and Kuntī’s petition to Vāsudeva (परिक्षिज्जन्मसंकटं कुन्त्याः प्रार्थना च)
धूपगन्धनिरुद्धं तत् सुमनोभिश्च संवृतम्
dhūpagandhaniruddhaṃ tat sumanobhiś ca saṃvṛtam
ヴァイシャンパーヤナは語った。その場所は香の薫りに満ち、あたかもその芳香に包まれ、さらに瑞々しい花房に覆われて、儀礼の周囲に吉祥と粛然たる気配を成していた。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how sacred action is framed by purity and auspiciousness: incense and flowers are not mere decoration but ethical-symbolic markers of reverence, restraint, and a consecrated environment for ritual duty.
The narrator describes the ritual setting as permeated with incense fragrance and covered with flowers, indicating that the ceremony (in the Ashvamedhika context) is being conducted with full traditional honors and sanctity.