Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
एवं पितामहेनोक्तो धर्मात्मा स धनंजय: । त्यक्त्वा शोक॑ महाराज हृष्टरूपो5भवत् तदा,महाराज! अपने पितामह व्यासजीके द्वारा इस प्रकार समझाये जानेपर धर्मात्मा अर्जुनने शोक त्यागकर संतोषका आश्रय लिया
evaṁ pitāmahenokto dharmātmā sa dhanañjayaḥ | tyaktvā śokaṁ mahārāja hṛṣṭarūpo 'bhavat tadā ||
かくして大祖(ヴィヤーサ)に諭されたのち、法にかなう魂をもつダナンジャヤ(アルジュナ)は悲嘆を捨て去り、王よ、その時ただちに心は静まり、喜びに満ちた——喪失の後に心を堅くし、ダルマを立て直す教えを受け入れたからである。
वैशम्पायन उवाच
When guided by a true authority grounded in dharma, one should relinquish debilitating grief and regain steadiness; ethical clarity and right understanding transform sorrow into composure.
Vaiśampāyana reports to King Janamejaya that after being instructed by the revered elder Vyāsa, Arjuna (Dhanañjaya) abandons his sorrow and becomes visibly uplifted and content.