Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
तेषां तदभवद् युद्ध दशाहानि महात्मनाम् | कुरूणां पाण्डवानां च सुमहल्लोमहर्षणम्,उन महामनस्वी कौरवों और पाण्डवोंमें दस दिनोंतक महान् रोमांचकारी युद्ध हुआ
teṣāṃ tad abhavad yuddhaṃ daśāhāni mahātmanām | kurūṇāṃ pāṇḍavānāṃ ca sumahallomaharṣaṇam ||
ヴァースデーヴァは言った。「かくして、あの大いなる魂をもつ戦士たちの間に、クル族とパーンドゥ族との十日に及ぶ戦が起こった。巨大にして身の毛もよだつ闘争であり、その暴虐の規模は畏れと戦慄とを呼び起こした。」
वासुदेव उवाच
The verse underscores the overwhelming gravity of war: even when fought by “great-souled” heroes, conflict becomes vast and terrifying, reminding the listener that dharma in warfare carries heavy human and moral cost.
Vāsudeva recounts that a tremendous, hair-raising battle took place between the Kurus and the Pāṇḍavas, lasting ten days, emphasizing its intensity and scale.