Mind as Charioteer; Kṣetrajña, Tapas, and Dhyāna-Yoga
Adhyātma-Upadeśa
विज्ञेयं ब्राह्मणैर्वद्धेर्धर्मज्ै: सत्यवादिभि: । शुक्रल
vijñeyaṃ brāhmaṇair vṛddhair dharmajñaiḥ satyavādibhiḥ | śuklaḥ kṛṣṇaḥ raktaḥ nīlaḥ pītaḥ aruṇaḥ kṣudraḥ bṛhat sthūlaḥ kṛśaḥ caturaśraḥ vṛttaḥ—iti prakāreṇa taijasa-rūpasya dvādaśa-vidhaḥ vistāraḥ satyavādibhir dharmajñair vṛddha-brāhmaṇaiḥ jñātavya iti ucyate ||
ヴāユは言った。「これは、真実を語りダルマを知る老いたバラモンたちから学び知るべきである。テージャスの光輝ある(火なる)形相は十二種に展開すると説かれる—白、黒、赤、青、黄、赭(たそがれ色); 小と大; 厚と薄; 方と円。これこそ、ダルマに立つ真言の長老たちが、知るにふさわしいと宣するところである。」
वायुदेव उवाच
Knowledge about subtle or luminous reality (taijasa-rūpa) should be learned from reliable authorities—elders who are both truthful (satyavādin) and grounded in dharma (dharmajña). The verse links epistemic trustworthiness with ethical character.
Vāyu is instructing the listener by presenting a doctrinal classification: the ‘luminous/fiery form’ is described as having twelve varieties, distinguished by color and by size/shape. The statement frames this as traditional knowledge transmitted by venerable Brahmins.