Brahmopadeśa: Ahiṃsā, Jñāna, and the Kṣetrajña–Sattva Analysis
Chapter 49
सद्धावनिरताश्चान्ये केचित् संशयिते स्थिता: । दुःखादन्ये सुखादन्ये ध्यानमित्यपरे जना:
saddhāvaniratāścānye kecit saṁśayite sthitāḥ | duḥkhādanye sukhādanye dhyānam ityapare janāḥ ||
ヴァーユは言った。「ある者は信と真摯な精進に身を捧げ、ある者は疑いに囚われたままでいる。ある者は苦難に耐えつつ禅定を修し、ある者は安楽のうちに禅定を修する—このように、人はそれぞれ異なる仕方で観想を求めるのだ。」
वायुदेव उवाच
Human spiritual temperaments differ: some advance through faith, some are stalled by doubt, and some cultivate meditation either through austerity (enduring hardship) or through steadiness in comfortable conditions. The verse highlights that inner practice is pursued via multiple dispositions, but doubt is a distinct obstacle.
Vāyudeva is speaking and classifying different kinds of practitioners/people by their inner orientation—faithful, doubtful, and meditators—showing the variety of approaches and conditions under which contemplation is undertaken.