Rajo-guṇa-nirdeśa — Brahmā’s Enumeration of Rajasic Dispositions
भूतभव्यभविष्याणां भावानां भुवि भावना: । त्रिवर्गनिरता नित्यं धर्मोडर्थ: काम इत्यपि
bhūtabhavyabhaviṣyāṇāṁ bhāvānāṁ bhuvi bhāvanāḥ | trivarganiratā nityaṁ dharmo 'rthaḥ kāma ity api ||
ヴァーユは言った。「この地上で、過去・現在・未来の事どもに心を煩わせ、また常に三つの目的——ダルマ(dharma)、財(artha)、欲楽(kāma)——に没頭する者は、世俗の算段に駆られている。ラジャス(rajas)に覆われた彼らは『アルヴァーク・スロタス(arvāk-srotas)』と呼ばれる。すなわち意識の流れが下へと、感官の対象へと流れ落ちるのである。」
वायुदेव उवाच
Preoccupation with worldly time-bound concerns and constant pursuit of dharma-artha-kāma, when driven by craving and self-will, indicates rajas-dominance; such a mind flows outward/downward toward sense-objects rather than upward toward inner clarity.
Vāyudeva is characterizing a class of people by their mental orientation: they continually deliberate on past-present-future matters and remain absorbed in the three worldly aims; the passage (with the accompanying gloss) identifies them as rajas-covered and labels them ‘arvāk-srotas’.