तमोगुण-निरूपण
Analysis of Tamas and its Marks
मग्नास्तमसि दुर्वत्ता: स्वकर्मकृतलक्षणा: । अवाक्स्रोतस इत्येते मग्नासतमसि तामसा:
magnās tamasi durvṛttāḥ svakarmakṛtalakṣaṇāḥ | avāksrotasa ity ete magnās tamasi tāmasāḥ ||
ヴァーユは言った。「これらの者は行いが堕ち、みずからの業によって刻まれた徴を身に帯びている。闇に沈み、『流れが下へ向かう者』(arvāk-srotas)と呼ばれる。性質はターマサ(tāmasa)であり、その昏き中に没し続けるのだ。」
वायुदेव उवाच
One’s moral condition and destiny are shaped by one’s own actions: corrupt conduct leads to tamasic darkness, described as a downward-flowing tendency (avāksrotas), signifying spiritual decline and bondage to ignorance.
Vāyudeva characterizes certain beings/people as sunk in tamas due to their own misdeeds, labeling them ‘avāksrotasaḥ’—those whose inner current moves downward—thereby explaining their degraded state in ethical and karmic terms.