Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कुन्ती–व्याससंवादः

Kuntī–Vyāsa Dialogue on Durvāsā’s Boon and Karṇa’s Birth

वन॑ प्रविशतानेन वायुभक्षेण धीमता । अग्नय: कारयित्वेष्टिमुत्सृष्टा इति न: श्रुतम्‌,हमारे सुननेमें आया है कि वायु पीकर रहनेवाले वे बुद्धिमान्‌ नरेश जब घने वनमें प्रवेश करने लगे, उस समय उन्होंने याजकोंद्वारा इष्टि कराकर तीनों अग्नियोंको वहीं त्याग दिया

vanaṁ praviśatānena vāyubhakṣeṇa dhīmatā | agnayaḥ kārayitveṣṭim utsṛṣṭā iti naḥ śrutam |

ナーラダは言った。「聞くところによれば、あの賢王—風のみを糧として生きた者—が深い森へ入ろうとしたとき、祭官たちに iṣṭi の祭儀を執り行わせ、そののち三つの聖火をそこに捨て置いたという。」

वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रविशताwhile (they two) were entering
प्रविशता:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPresent, Dual, Parasmaipada, Shatr (present active participle), Masculine, Locative
अनेनby this / with this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वायुभक्षेणby the air-eater (one living on air)
वायुभक्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootवायुभक्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
धीमताby/with the wise (one)
धीमता:
Karana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अग्नयःthe fires
अग्नयः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Plural
कारयित्वाhaving caused (to be done)
कारयित्वा:
TypeVerb
Rootकारय् (णिच् of कृ)
FormPast, Parasmaipada, Absolutive (त्वा)
इष्टिम्a sacrifice/oblation (iṣṭi)
इष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootइष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्सृष्टाःabandoned/left behind
उत्सृष्टाः:
TypeVerb
Rootउत्-सृज्
FormPast, Plural, Passive (PPP), Past passive participle, Masculine, Nominative
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नःof us / to us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPast, Singular, Passive (PPP), Past passive participle, Neuter, Nominative/Accusative

नारद उवाच

N
Nārada
T
the wise king (unnamed here)
F
forest (vana)
P
priests (implied by kārayitvā)
T
three sacred fires (agnayaḥ; understood as the triad of ritual fires)